Amazon Watch

Declaraciones U'wa en el décimo aniversario del asesinato de Terry, Ingrid y Lahe

4 de marzo de 2009 | Actualización de campaña

CONTEXTO: El 4 de marzo de 2009 se cumple una década después del asesinato en Colombia de Terence Freitas, Ingrid Washinawatok y Lahe'ena'e Gay, todos apasionados defensores de los derechos indígenas en todo el mundo. Los tres activistas fueron secuestrados por hombres armados durante una visita al territorio del pueblo indígena U'wa de Colombia.

La lucha U'wa para proteger su territorio ancestral de la exploración petrolera continúa hasta el día de hoy.

Los U'wa y Amazon Watch Continúe honrando a Ingrid, Lahe'ena'e y Terence y a los miembros de la comunidad U'wa que han perdido la vida al servicio de la justicia para el pueblo U'wa. Los U'wa siguen necesitando nuestro apoyo mientras enfrentan amenazas constantes a su territorio, cultura y supervivencia.

DECLARACIÓN # 1: DEL CONSEJO TRIBAL DE U'WA

Homenaje a Terry Freitas, nuestro incansable amigo que caminó por montañas y llanuras, ya nuestras queridas amigas Ingrid Washinawatok y Lahe'ena'e Gay, que aún están presentes con el pueblo U'wa.

En este aniversario reconocemos las vidas, su memoria y espíritu sacrificados en honor a nuestra cultura y nuestras vidas como pueblo U'wa y sacrificados en honor a nuestro territorio, la Madre Tierra, sagrada e intocable.

Después de diez años - las comunidades indígenas, autoridades, líderes y miembros de las regiones de Santander, Boyacá y Norte de Santander - queremos expresar nuestro dolor y unirnos a las diferentes voces, reconociendo la extraordinaria situación que nos llevó a comenzar. y alentar la resistencia contra quienes vinieron aquí para tomar el control de nuestro territorio y de nuestra Madre Tierra. Recordamos todos los lugares que visitaron, los talleres que nos dieron, sus palabras, los eventos en los que participamos, sus caras. . . Nos ayudaron a entender nuestros derechos ante la ley y les dimos toda nuestra confianza por contribuir al apoyo político nacional e internacional para nuestra lucha, que también fue su lucha.

Estamos orgullosos de que estuvieran en nuestra tierra, donde confiaron en nosotros y se dedicaron a defender nuestra cultura en cualquier momento y lugar, y a mostrar al mundo una historia y una resistencia de un pueblo como nunca antes.

Sabemos que, en última instancia, la culpa es de la guerra y el conflicto armado que nos rodea, no nosotros, los U'wa. Todavía pedimos perdón y nos sumamos al dolor que se siente en este aniversario. Para nosotros, ellos no están muertos, su trabajo de vida y su memoria siguen vivos. Les agradecemos su dedicación y el tiempo ofrecido por nuestra cultura, por nuestros líderes espirituales y por el equilibrio del Planeta Tierra y la Madre Naturaleza.

Recordamos su camino, sus palabras, su alegría, su pasión, su baile, sus lamentos, sus canciones y su humor. Los niños y ancianos U'wa los recuerdan en cada puesta de sol. Siempre llevaremos con nosotros la alegría que sentimos al ver su entusiasmo, sus canciones y la forma en que se expresaron a toda la creación.

Todo lo que dijeron en inglés nos hizo reír. Sus sombras aún caminan con nosotros, acompañándonos por el camino de la resistencia. Como Pueblo U'wa, mantenemos la misma forma de pensar y nuestros sentimientos tienen el mismo poder y coraje. Lo que nos separa ahora de ustedes, de sus familias, es la distancia física, pero nuestros corazones y espíritus están con ustedes. A través de toda esta tragedia los apreciamos a ustedes, sus familias y queremos decirles que su memoria está escrita aquí con la sangre de nuestra Madre Tierra. Aquí hay 30 páginas que relatan la historia de siglos, de la vida siempre. Quedan muchas más páginas sin escribir en el papel, pero marcadas para siempre en nuestra memoria y en la memoria de la Madre Tierra siempre.

Atentamente,

La gente U'wa
4 de marzo de 2009
OFICINAS DEL CONSEJO TRIBAL DE U'WA (CABILDO MAYOR U'WA)

DECLARACIÓN # 2: DEL GRUPO DE MUJERES U'WA

DE NUESTRAS TIERRAS SAGRADAS: UN MENSAJE DE LAS MUJERES U'WA QUE ACOMPAÑAN A NUESTROS FAMILIARES DE RIOWA

Febrero del 2009

Han pasado exactamente diez años desde el espantoso secuestro, desaparición y asesinato de nuestros familiares, nuestros compañeros y amigos, Terry Freitas, Ingrid Washinawatok (O'Peqtaw-Metamoh) y Lahe'ena'e Gay. Con las manos cubriendo nuestros rostros y con tristeza, también celebramos la vida de estos tres que fueron tan especiales para nosotros, y recordamos las razones por las que nos dieron tanto, incluido lo más valioso que tenían: sus vidas.

Nuestra memoria colectiva puede recordar cada momento maravilloso de cada hermoso día que nuestros tres amigos pudieron pasar con nosotros durante su viaje a las tierras sagradas U'wa que llamamos “Kera-Chikará”. El primer día que llegaron fueron recibidos por Berito Cobaria y Roberto Pérez, quien en ese momento era el presidente del Cabildo (Consejo Tribal U'wa). Luego se dirigieron a Chuscal en el municipio de Cubará en el estado de Boyacá. Se quedaron con una familia U'wa, donde, con sus características sonrisas amplias y cálidas, presentaron collares de conchas, cuentas y otros regalos sagrados, tocando lo más profundo de nuestro corazón como Pueblo U'wa.

Pasaron los días, analizamos temas mientras caminábamos por senderos selváticos cubiertos, a través de ramas verdes, rocas y hojas secas. Visitamos un lugar llamado “Sikurkesa” que está casi en el epicentro de nuestras tierras ancestrales donde residen nuestros médicos más poderosos y los líderes espirituales que guían a nuestro pueblo: los jefes “Werjaya”. Durante su reunión con estos líderes, discutimos lo siguiente:

1. Tierra, unificación legal de nuestro territorio, permitiendo
nosotros para poner fin a cualquier exploración y
explotación del petróleo en nuestra sagrada patria.
2. Salud, para evitar que toda nuestra gente
desapareciendo.
3. Educación, que nos permita defender nuestra vida y
territorio en el mundo occidental y así como U'wa
educación, conservando el idioma U'wa y el
enseñanzas que lo acompañan.
4. Apoyo, para nuestra organización en torno a nuestra causa como
Tu eras.

Con esto en mente, avanzamos de buena manera. Nuestro Pueblo de la Medicina admiró la presencia de estas tres personas importantes en nuestra tierra al ver su voluntad de asumir responsabilidades.

El enorme vacío que dejaron los tres, que hasta el día de hoy llevamos con el corazón apesadumbrado, es difícil de superar. Una década después, todavía nos sentimos impotentes ante lo sucedido. Los U'wa todavía llevan esta carga sobre nuestros hombros, una carga que fue causada por la guerra civil en Colombia. Es precisamente por esta guerra que somos capaces de comprender y simpatizar aún más con el sufrimiento experimentado por cada una de las familias de nuestros amigos, las partes culturales, sociales, emocionales y emocionales que conforman el núcleo mismo de una familia. Nos sentimos solos y huérfanos cuando pensamos en la pérdida de todo lo que teníamos.

Lo que tuvimos con nuestros tres amigos fue un nuevo plan de supervivencia, uno con componentes socioculturales, territoriales, ambientales, económicos y políticos, todo en defensa de los principios que caracterizan a nuestro pueblo en esta lucha. Hoy, nuestra justa y noble lucha atraviesa una grave crisis. Con la pérdida de estas tres vidas nos robaron la oportunidad y el derecho a decir lo que pensamos, a hacer realidad nuestros sueños, a defender lo nuestro, a construir un mundo diferente, a ser libres. Nuestro pueblo está hoy condenado a vivir bajo el dominio y los intereses económicos del Gobierno, aumentados por los diferentes actores armados responsables de la guerra actual y todos los demás problemas de la sociedad colombiana.

Hoy, más que nunca, queremos expresar nuestras palabras de aliento, durante el difícil momento que estamos atravesando, sabiendo que nuestro padre Dios Sira lo ha permitido. Todavía esperamos poder compartir [con las familias estadounidenses] ciertos espacios sagrados y enseñanzas que nuestros antepasados ​​nos han transmitido. También queremos reiterar que sus espíritus aún viven en nuestras tierras sagradas y viven en los corazones de todos y cada uno de nosotros.

Que Dios Sira te acompañe e ilumine tu camino.

De nuestras tierras sagradas,

El grupo de mujeres U'wa
MUJER UWA “Las mujeres somos las defensoras de nuestra cultura”

POR FAVOR COMPARTE

URL corto

Donar

Amazon Watch se basa en más de 28 años de solidaridad radical y efectiva con los pueblos indígenas de toda la cuenca del Amazonas.

DONE AHORA

TOME ACCIÓN

¡FIRMA EL COMPROMISO PARA MANTENER LA AMAZONAS LIBRE DE EXTRACCIÓN!

TOME ACCIÓN

Manténgase Informado

Recibe el Ojo en el Amazonas en tu bandeja de entrada! Nunca compartiremos tu información con nadie más, y puedes darte de baja en cualquier momento.

Suscríbete