Misión Internacional de Verificación sobre la Situación Humanitaria y de Derechos Humanos de los Pueblos Indígenas en Colombia
Comisión de Verificación a Arauca
La comisión de verificación encargada de visitar el oriente colombiano estuvo integrada por representantes de Inter Pares (Canadá), CONAIE (Ecuador), Delegación Sarayaku (Ecuador), Human Rights Everywhere (Noruega), Amazon Watch (EE.UU.), Asociación de Mujeres Nativas de Canadá (Canadá), Diario de Zurich (Suiza), Red Europea de Solidaridad con Colombia, Amigos de la Tierra América Latina y el Caribe – CENSAT (Colombia), Humanidad Vigente (Colombia), ONIC (Colombia) y la Fundación Hemera (Colombia).
Rutas
La misión se reunió con la Comunidad Uwa (en Playas de Bojabá), las autoridades departamentales y municipales de la Comunidad Guahiba (en Betoyes) en Arauca (en las oficinas de la Unión Sindical Obrera, USO, Sindicato de Trabajadores Petroleros) y la Comunidad Matacandela. (en Arauca)
Observaciones de campo
1. Los grupos armados presentes en la región (ejército del Estado colombiano, guerrilla, policía estatal, grupos emergentes y paramilitares) han sido actores de un conflicto armado que se viene desarrollando desde hace muchos años, y son responsables de las siguientes acciones llevadas a cabo contra Comunidades indígenas:
o Asesinato de líderes indígenas y miembros de la comunidad, provocando la desintegración social dentro de las comunidades;
o Continuas campañas de desprestigio acusando a los indígenas de pertenecer a la guerrilla u otros grupos armados ilegales, lo que lleva a que los indígenas no puedan moverse libremente dentro de sus propios territorios.
o Amenazas y detenciones arbitrarias de miembros de la comunidad indígena en general.
o Ocupación y colocación de minas terrestres antipersonal en territorios indígenas.
2. Según testimonios sobre el terreno, las fuerzas armadas militares del Estado han utilizado escuelas, pasillos y otros espacios comunitarios para acampar durante operaciones militares, violando así el derecho internacional humanitario.
3. La Misión escuchó informes continuos de los pueblos indígenas sobre violaciones a su derecho constitucional a moverse libremente dentro de sus territorios y viajar a las cabeceras municipales.
4. La Misión recibió informes preocupantes de detenciones arbitrarias, que afectaron principalmente a líderes y jóvenes por falta de documentos de identidad.
5. La Misión observa con extrema preocupación la presión ejercida sobre las mujeres y niñas adolescentes indígenas para que mantengan relaciones sexuales [con miembros de grupos armados], generando graves problemas como la maternidad soltera y las enfermedades de transmisión sexual; lo que como resultado ha provocado el rechazo de estas mismas mujeres por parte de sus propias comunidades.
6. El reclutamiento de jóvenes ha sido una práctica permanente en la región (involucrando a menores en la mayoría de los casos) en las filas de las Fuerzas Armadas del Estado, y en la guerrilla y grupos paramilitares, sin respetar la cultura indígena y las condiciones legales que eximen a los indígenas. personas del servicio militar.
7. El terror provocado por la actuación de los diferentes actores del conflicto ha sido un factor recurrente en la falta de denuncias oportunas por parte de los pueblos indígenas sobre los atentados de los que han sido víctimas. Además, el proceso de denuncia no es práctico, ya sea a través de la Defensoría del Pueblo del Estado o de la Personería, ya que siempre se requiere que las víctimas comparezcan ante un juez militar para mayor información; ya veces dentro de las propias bases militares. En general, los indígenas sienten una falta de garantías para poder denunciar los delitos cometidos en su contra.
8. La Misión también escuchó denuncias relacionadas con el desalojo forzoso de familias y otros grupos dentro de la comunidad, luego de falsas acusaciones y campañas de difamación por parte de informantes del ejército. Como consecuencia de esta práctica, en muchas ocasiones las fuerzas de seguridad del Estado liberan a los indígenas para luego detenerlos nuevamente en una etapa posterior, desconociendo su derecho al habeas data.
9. Los pueblos indígenas objeto de estas prácticas ilegales son posteriormente estigmatizados y se convierten en víctimas de ataques y amenazas de grupos paramilitares.
10. La Misión recibió informes sobre el uso indiscriminado de la fuerza durante operaciones militares contra la población civil.
11. La comunidad de Betoyes denunció a la misión que el organismo gubernamental encargado de la atención a la población desplazada interna en Colombia, Acción Social, no ha cumplido con las promesas pactadas para el retorno de las víctimas del desplazamiento forzado a sus territorios.
12. El organismo gubernamental responsable del desarrollo rural, INCODER, ha tardado en cumplir sus promesas de ampliación oficial de territorios indígenas, como es el caso del territorio indígena Matacandelas en la zona de Arauca.
13. La Misión observa que el proceso de consulta previa se ha caracterizado por problemas relacionados con el idioma, limitaciones en la asignación de un asesor idóneo para trabajar con las comunidades y el carácter segmentado del proceso (por razones territoriales u organizativas), y otros elementos relacionados con el desarrollo del proceso.
14. A la misión le preocupa el racismo constante tanto a nivel institucional como individual, plasmado en diversos servidores públicos que discriminan a miembros de comunidades indígenas.
15. Este fenómeno también se puede observar en algunas instituciones educativas, que discriminan a los niños y jóvenes indígenas, principalmente de la etnia guahibo, prohibiéndoles hablar en su idioma dentro de las escuelas.
Respuesta de las autoridades civiles y militares
16. En la misma línea, la Misión está sumamente preocupada por los intentos de algunos servidores públicos de ocultar la falta de una política pública a favor de los pueblos indígenas, con el pretexto de que los problemas de los pueblos indígenas están relacionados con disputas personales o desobediencia a las autoridades indígenas. entre otras razones por el alcoholismo.
17. Teniendo en cuenta lo anterior, la misión también observó con preocupación el deterioro de la vida comunitaria debido al alcoholismo, tanto en mujeres como en hombres, que ha traído como consecuencia inmediata el maltrato de mujeres y niños y el abandono de niños. en el centro de las ciudades.
18. La respuesta de las fuerzas de seguridad del Estado a las denuncias presentadas por los Pueblos Indígenas y por la Misión fue sorprendente, ya que manifestaron que estas denuncias eran infundadas y que nunca antes habían recibido denuncias relativas a las violaciones descritas anteriormente. La Misión no recibió respuesta a los reclamos de los pueblos indígenas. Los miembros de las fuerzas de seguridad del Estado responsables de la región manifestaron que eran todos nuevos en sus cargos.
19. De igual forma, el tema del acoso sexual a la mujer fue descartado como natural en las relaciones entre hombres y mujeres, lo cual como tal no puede subsanarse.
20. Contrariamente a la Misión y al espíritu con el que la Defensoría del Pueblo ha llevado a cabo su defensa de los pueblos indígenas, la Misión advirtió la actitud negligente del servidor público de la Defensoría del Pueblo Regional, quien no saludar a la Misión oa la delegación indígena acompañante, quien dedicó los pocos minutos que estuvo presente en la reunión, hablando por teléfono, para salir poco después de la reunión sin disculparse formalmente. Aunque el delegado de la Procuraduría se quedó unos minutos más, también se fue sin dar explicaciones.
21. En definitiva, la participación de las distintas dependencias gubernamentales no cumplió con las expectativas de las comunidades, y su respuesta muestra el valor que se le otorga a la problemática indígena en el país.
22. La Misión quisiera resaltar que, a pesar de sus respuestas, los miembros de las fuerzas de seguridad del Estado (ejército y policía) permanecieron durante toda la reunión y dieron respuesta a todas las preguntas planteadas por la Misión y las comunidades indígenas, así como como acordar una reunión bilateral con la ONIC y ASCATIDAR para cubrir con mayor detalle las denuncias presentadas.
23. Tanto el Estado como las comunidades indígenas deben involucrar a los pueblos indígenas profesionales en los diferentes procesos de acuerdo a su pericia, ya que son intérpretes y voceros autorizados en sus comunidades.
Recommendations
1. Que las fuerzas de seguridad del Estado se acerquen a los indígenas para mejorar los canales de comunicación y atender con mayor eficacia las denuncias relacionadas con amenazas, desplazamientos, intimidaciones y otras violaciones de derechos humanos.
2. Desarrollar mecanismos y estrategias efectivos y viables para que los pueblos indígenas puedan denunciar las violaciones cometidas en su contra.
3. El Estado debe cubrir los costos de la participación indígena en los procesos de consulta previa, así como garantizar que todas las discusiones se desarrollen de manera autónoma y libre de coacción alguna.
4. La consulta previa debe realizarse en los idiomas propios de los pueblos indígenas, y se deben proporcionar los traductores necesarios si se utiliza un idioma diferente.
5. La consulta debe garantizar la participación de todos los miembros de la comunidad a través de los mecanismos de representación previstos en todas las comunidades.
6. El Estado debe respetar los deseos del pueblo U´Wa de involucrar a las comunidades de las 5 regiones afectadas en el proceso de consulta.
7. El Estado debe garantizar que el Pueblo U´wa tenga acceso permanente a un asesor calificado, elegido por la comunidad, que lo acompañe durante todo el proceso.
8. Muchas de las denuncias presentadas son resultado de la ausencia de programas específicos para las comunidades indígenas, relacionados con sus derechos económicos, sociales y culturales. Por ello, el Estado debe implementar programas diferenciales en todos los niveles para estas comunidades, ya nivel nacional debe implementar políticas públicas diferenciales, a fin de encontrar una solución real a sus problemas.
Misión de verificación internacional
Grupo de Trabajo Arauca
Septiembre 21 - 23, 2006





