PARA: Enrique Iglesias, presidente, Banco Interamericano de Desarrollo
CC: José Fourquet, Director Ejecutivo, Banco Interamericano de Desarrollo; Keith Kozloff, Departamento del Tesoro; Stephen Altheim, Departamento del Tesoro; El secretario Donald L. Evans, Departamento de Comercio; Denise Carpenter, Departamento de Comercio; Otto J. Reich, Subsecretario de Asuntos del Hemisferio Occidental; John B. Taylor, subsecretario del Tesoro para Asuntos Internacionales; John Struble, Departamento de Estado; Karry Dizoglio, Departamento de Estado; Richard Miles, Departamento de Estado; David Lippeattj, Departamento de Estado; Alan Yu, Departamento de Estado; Franklin Moore, USAID; Davida Wood, USAID; Stefan Medina USAID; Chris Herman, EPA; Steve Wolfson, EPA; Senador Leahy, Comité de Asignaciones Extranjeras; Philip Merrill, presidente del Banco de Exportación e Importación; James Mahoney, Banco de Exportación e Importación; Sr. Sandy Weill, director ejecutivo de Citigroup.
Las enfermedades y las muertes se están extendiendo ahora entre los pueblos indígenas Kirineri y Nanti que viven en aislamiento voluntario dentro de la Reserva Estatal Nahua-Kugapakori de Perú, la ubicación de parte del Proyecto de Gas Camisea. El consorcio de transporte del Proyecto Camisea Gas busca apoyo financiero del Banco Interamericano de Desarrollo (BID).
La experiencia pasada, incluso en esta área específica, indica claramente que las operaciones energéticas en los territorios de pueblos que viven en aislamiento voluntario producen factores causales tanto directos como indirectos que conducen a la introducción y propagación de enfermedades a las que estos pueblos no tienen inmunidad. Casi la mitad de los nahuas murieron por enfermedades introducidas durante las operaciones exploratorias de Shell dentro de esta reserva en la década de 1980. El caso Nahua debería haber generado una precaución extraordinaria para cualquier consorcio y cualquier acreedor que esté considerando este proyecto. En cambio, el consorcio ha procedido de una manera que amenaza la vida de estos pueblos indígenas.
La ubicación de las operaciones del proyecto dentro de la Reserva y la práctica del operador del proyecto de contacto forzado (ver registro adjunto a continuación) con personas voluntariamente aisladas podrían hacer que el Proyecto sea directamente responsable de enfermedades y muertes actuales y futuras. Además, la construcción planificada de tres plataformas, ductos alimentadores y caminos de acceso dentro de la Reserva, abrirá el acceso a territorios de pueblos voluntariamente aislados. Por lo tanto, el Proyecto podría ser responsable de exponer indirectamente a los grupos a enfermedades adicionales introducidas por personas externas durante 40 años de operaciones del proyecto.
Los asesores de la Asociación Antropológica Estadounidense confirman que el contacto con forasteros eventualmente resulta en la transferencia de organismos patógenos a pueblos amazónicos que viven en aislamiento voluntario y que tienen poca inmunidad a patógenos no indígenas (Hill, Hurtado, Kaplan, Lancaster, 2000). Luego sobrevienen epidemias, incluso entre personas que nunca entran en contacto con forasteros, ya que los pueblos afectados propagan enfermedades entre sus vecinos, ya que su respuesta natural a las enfermedades es huir a las aldeas o campamentos vecinos (Hill y Hurtado, 1996). Una tasa de muerte del 30-50% y más es típica, como corroboran innumerables casos. Reconociendo los impactos devastadores de las epidemias entre los pueblos que viven en aislamiento voluntario como resultado del contacto forzado, el gobierno brasileño adoptó hace varios años una política de establecimiento de reservas territoriales para los pueblos que viven en aislamiento voluntario que son 'zonas prohibidas' para las industrias extractivas y los migrantes.
La respuesta de Pluspetrol
Dado el potencial muy real y razonablemente previsible de daños catastróficos, en lugar de contactar por la fuerza a las personas que viven dentro de la Reserva Nahua-Kugapakori, Pluspetrol debería haber tomado medidas extraordinarias basadas en el conocimiento científico de la epidemiología de las enfermedades infecciosas para prevenir la introducción de enfermedades contagiosas. Su política de vacunación de los trabajadores es una respuesta inadecuada dado que las personas que viven en aislamiento voluntario a menudo mueren de enfermedades gastrointestinales y respiratorias para las que no existe vacunación.
La respuesta del Departamento del Sector Privado del BID
El argumento del Departamento del Sector Privado del Banco Interamericano de Desarrollo (reunión con ONGs, 5 de febrero de 2003) de que los madereros ilegales pueden ser responsables de la enfermedad que actualmente se propaga entre el pueblo nanti se basa, como citó el Sr. Robert Montgomery, sobre informes de la organización Cabeceras Aid. El Sr. Montgomery exigió pruebas de que el Proyecto de Gas Camisea era responsable de las muertes, a diferencia de estos madereros ilegales. Dejando a un lado la preocupación de nuestras organizaciones de que el personal del BID encargado de la evaluación social y ambiental imparcial del Proyecto y de la implementación de los requisitos ambientales y sociales del BID muestra parcialidad hacia el Proyecto al colocar la carga de la prueba en las organizaciones no gubernamentales incluso en asuntos de la vida y muerte, presentamos lo siguiente:
1. El Departamento del Sector Privado parece haber pasado por alto el hecho de que el informe Cabeceras Aid en cuestión, Camisea Nanti: Un informe sobre factores que afectan su bienestar y autonomía, se publicó en 1998, mucho antes de que comenzara el proyecto Camisea y mucho antes de la reciente brotes de enfermedades.
2. Llamamos su atención, Sr. Iglesias, sobre la declaración adjunta a continuación hecha por Cabeceras Aid y el Departamento de Antropología de la Universidad de Texas en Austin, en respuesta al asunto.
3. El argumento del Departamento del Sector Privado es fácticamente incorrecto, ya que no se ha realizado tala en tierras nanti desde 1998 debido a la creciente resistencia de los nanti, acciones legales contra los coordinadores de tala y las actividades de las ONG CEDIA y Cabeceras Aid.
4. Cabeceras Aid calculó las siguientes cifras de referencia a principios de 2002:
Cifras anuales de muertes de niños nanti por enfermedades contagiosas
1992 - 1998: 5.2 muertes por año
1999 - 2002: 5.9 muertes por año
15 niños nanti han muerto en sólo cinco meses entre agosto y diciembre de 2002 a causa de una enfermedad contagiosa previamente desconocida para los nanti. Esto representa, por lo tanto, un aumento sin precedentes de muertes infantiles desde que comenzó la construcción del proyecto.
5. No se han iniciado estudios científicos sobre las causas de este brote de enfermedad. Cualquier estudio futuro después de la temporada de lluvias se verá obstaculizado por la rápida descomposición de material orgánico en climas tropicales cálidos y húmedos y por la práctica nanti de enterrar a sus muertos en tumbas poco profundas de fácil acceso para los animales en lugares dispersos sobre la cuenca superior de Camisea, lejos de su tierra. comunidades.
Se deben tomar medidas inmediatas para prevenir daños mayores
La preponderancia de la evidencia, cuando se considera justamente, indica que las actividades del Proyecto probablemente han sido responsables del brote de enfermedades entre los pueblos Kirineri y Nanti. Para llevar a cabo la debida diligencia, el BID debe tomar esto en serio.
Dada la pérdida de vidas y el rápido deterioro de la salud de los pueblos Kirineri y Nanti, las empresas del proyecto deben tomar medidas preventivas inmediatas.
Si Pluspetrol y Hunt Oil continúan con los planes para construir pozos y oleoductos dentro de la Reserva Nahua-Kugapakori, el aumento del tráfico solo exacerbará la propagación de enfermedades introducidas y la alteración social. Por lo tanto, para evitar más tragedias y evitar más abusos de los derechos humanos e indígenas reconocidos internacionalmente, el Proyecto Camisea debe retirarse completa y permanentemente de la Reserva Nahua-Kugapakori.
Los impactos irreparables descritos anteriormente no se pueden revertir ni 'mejorar' con el financiamiento del BID al Proyecto Camisea. El BID debería poner fin a la consideración del financiamiento para el Proyecto Camisea.
************************************************** ******************
Registro de contacto forzado por empresas del proyecto Camisea en la reserva Nahua-Kugapakori
A continuación se muestra un registro de casos de contacto forzado con personas que viven en aislamiento voluntario dentro de la Reserva Estatal Nahua-Kugapakori por Pluspetrol, operador y patrocinador de la parte upstream (extracción de gas) del Proyecto Camisea Gas, y Veritas Energy Services, una empresa canadiense. contratado por Pluspetrol para realizar operaciones de prueba sísmica en el Lote 88.
Este informe se refiere únicamente a situaciones de contacto que han ocurrido con los Kirineri u otros pueblos no identificados ubicados dentro del área de prueba sísmica del Bloque 88 dentro de la Reserva Nahua-Kugapakori. Los Kirineri son los pueblos indígenas más aislados que se conocen que viven en la Reserva. Se encuentran disponibles transcripciones completas de entrevistas grabadas.
A) Contacto forzado por Pluspetrol
1) Guías enviadas antes de los grupos de trabajo para localizar a los habitantes de la reserva
A petición de las organizaciones Machiguenga COMARU, una delegación de ONG internacionales visitó el Bajo Urubamba en agosto de 2002. La delegación incluía a la Dra. Janet Lloyd (Amazon Watch, EE.UU.), Nadia Martínez (Instituto de Estudios Políticos, EE.UU.), Henry Tito (CEADES, Bolivia) y Carlos Cuasace (OICH, Bolivia) y estuvo acompañado por Roger Rivas, líder de COMARU.
El antropólogo de Pluspetrol José Luis Carbajal se reunió con la Delegación Internacional de ONG y COMARU en el Campamento Nuevo Mundo de la empresa, el 9 de agosto de 2002. Admitió abiertamente que Pluspetrol busca y se pone en contacto con los pueblos kirineri que viven en aislamiento voluntario en la Reserva. El señor Carbajal indicó que un grupo de representantes de la empresa acompañados de un guía machiguenga se acercan a los pueblos aislados anunciando su presencia a través de un altavoz. Un guía indígena hace el contacto inicial seguido por representantes de la empresa que toman obsequios como comida y ropa. Un trabajador de Veritas, quien informó que los guías indígenas se adelantan a los grupos de trabajo de la empresa utilizando altavoces para comunicarse con pueblos aislados en lengua machiguenga, confirmó este relato.
2) Pluspetrol busca a los pueblos kirineri
i) Informe del antropólogo Kacper Swierk, julio de 2002
En julio de 2002, Shinai Serjali informó que Pluspetrol había buscado deliberadamente y se había puesto en contacto con grupos kirineri que vivían en aislamiento voluntario en varios asentamientos en el extremadamente remoto río Alto Paquiria en las profundidades de la Reserva. El antropólogo Kacper Swierk visitó la zona y se enteró por los antiguos residentes del asentamiento de Shiateni que en mayo de 2002 se vieron obligados a abandonar sus hogares luego de que representantes de Pluspetrol acompañados de guías machiguenga se acercaran a Shiateni y les dijeran que se fueran porque si se quedaban, el el ejército los arrestaría cuando los terroristas o las enfermedades los aniquilen. Shiateni había sido el hogar de 13 personas. Los residentes de Shiateni le dijeron al Sr. Swierk que representantes de Pluspetrol habían aparecido por primera vez en su territorio a fines de marzo de 2002 y comenzaron a dejar regalos de ropa y herramientas de metal.
ii) Declaración de José Luis Carbajal, Antropólogo de Pluspetrol, agosto de 2002
Durante una reunión con la Delegación Internacional de ONG y COMARU, el antropólogo de Pluspetrol José Luis Carbajal afirmó que en mayo de 2002 un grupo de búsqueda de Pluspetrol acompañado de un guía machiguenga se dirigió a la Alta Paquiria para tomar contacto con los grupos kirineri que viven allí. Dijo que el grupo solo pudo establecer contacto con una anciana ya que el resto del grupo Kirineri se había alejado del área.
iii) Declaración de José González, titular del Campamento Nuevo Mundo de Pluspetrol, junio de 2002
En una entrevista con José González, jefe del campamento de Pluspetrol en Nuevo Mundo, realizada el 4 de julio de 2002 por la agencia de prensa peruana Econews, el Sr. González afirma que los trabajadores de Pluspetrol han tenido contacto visual frecuente con "personas no contactadas". Luego continúa para confirmar que dos guías indígenas se envían rutinariamente antes de los grupos de trabajo para ubicar a las personas que viven en aislamiento voluntario en el área de pruebas sísmicas.
B) Contacto forzado por Veritas Energy Services
1) Contacto forzado descrito por el antropólogo consultor de Veritas
El 10 de agosto de 2002, la Delegación de ONG Internacionales y el Sr. Rivas visitaron el Campamento de Servicios de Energía de Veritas - Peruanita - la base principal para las operaciones de prueba sísmica. Lo siguiente es parte de una transcripción de una entrevista con Michel Saenz, antropólogo y consultor de Veritas.
Sáenz: Hay un flujo, un movimiento que siempre ha estado en marcha (de pueblos originarios dentro de la Reserva), lo estamos cuidando muy bien ... Por ejemplo, hay un Kugapakori (persona) que vive en la parte alta que no está en contacto. Aquí están los Nanti, pero no están aislados, sino aislados, muy aislados. Está el grupo familiar Shangoveni que está muy aislado y no quiere saber nada sobre la sociedad nacional. No quieren saber nada.
Janet Lloyd, Amazon Watch: ¿Cuáles son sus metodologías, cómo ha entrado en contacto con estas personas, cómo ha recorrido la zona?
Sáenz:… Cuando avanzamos con nuestro grupo forestal y guías Machiguenga, vemos si hablamos hoy. Hablo un poco de asháninka. Hablo machiguenga con ellos. Se ríen y nos hacemos amigos y empezamos a tener una relación con esta gente… Este hombre Shangoveni me dice que mi hermano vive en el barranco de Shiateni y mi padre también vive allí, estoy casado con tal o cual persona. Porque mi trabajo como antropólogo es hacer un plan de parentesco. Es normal. Es normal
… Estamos bajo control. Ahora no diré que no estamos creando impactos. Hay impactos por todas partes. Puedes ver que muchos animales se han ido. Muchos se han quedado pero muchos se han ido. Es normal. Hay mucho ruido. También los nahuas. Aquí, en esta área, sabemos que podría haber nahua. Ahora sabemos que hay Machiguenga ahí. Es un alivio saber que son Machiguenga, así que al menos no habrá contacto agresivo, solo contacto no deseado. Si ha leído el plan de contingencia antropológico elaborado por Pluspetrol y PCA, dice que hay una distinción entre el contacto pacífico no deseado y el contacto con personas que podrían ser agresivas.
Lloyd: ¿Cree que, al fin y al cabo, con respecto a estos grupos dentro de la reserva, ya sean aislados o aislados, el hecho de que usted esté presente en su territorio haciendo este tipo de trabajo es una violación de sus derechos fundamentales? ¿gente indígena?
Sáenz: Probablemente. Pero los derechos humanos se están violando en cualquier momento en Lima. Es muy fácil refugiarse en eso. Pero sí estoy de acuerdo en que, por ejemplo, un helicóptero haciendo lo que para nosotros es ruido aceptable, no es aceptable para un nativo que es mucho más sensible a su entorno. Sí, hay bastantes masivos impactos. Pero, ¿qué solución hay? ¿Para detener el proyecto?
2) Encuentro de Veritas con grupo indígena desconocido en la línea sísmica 40
Mientras esperaba para llevar a cabo una reunión con el personal de Veritas en el Campamento Peruanita, Bajo Urubamba el 10 de agosto de 2002, la Delegación entrevistó a un grupo de trabajadores del proyecto que esperaban en la carpa de recepción del campamento. Cuando se les preguntó acerca de las personas que viven en aislamiento voluntario, los trabajadores respondieron que estuvieron involucrados en un encuentro hostil con "calatos" / "desnudos" el 9 de agosto en la Línea Sísmica 40 dentro de la Reserva. La traducción al inglés de una transcripción de una entrevista con un trabajador que no quiso ser nombrado dice:
Trabajador X: Fue en [línea] 40, en las Salinas [línea], estaban aquí [indica en mapa]. Había 7 personas, gritaban, pero no… rompían ramas y saltaban y gritaban, pero no decían nada.
Janet Lloyd, Amazon Watch: ¿Pudiste verlos claramente?
Trabajador X: solo gritaron, rompieron ramas, así ... gritaron y gritaron como si quisieran asustarnos, ¿ves? Asustar a los trabajadores ... pero no hicimos nada ... bueno, la gente se escapó
Lloyd: Los trabajadores huyeron.
Trabajador X: Y el helicóptero se fue y voló sobre el área para que ellos huyeran y se retiraran también.
Henry Tito, CEADES: ¿Qué hacen en este tipo de situaciones?
Trabajador X: Dejaron de trabajar ese día. Hay guías; los guías siguen adelante con parlantes, megáfonos.
Tito: ¿Y si encuentran (gente) como ellos?
Trabajador X: Los guías llevan megáfonos; hablan a través de los megáfonos, muy alto. Hablan en su idioma.
3) Encuentro de Veritas con grupo indígena desconocido en la línea sísmica 34
Luego de realizar una reunión con la Delegación Internacional de ONG, el Sr. Michel Saenz sostuvo un one-to-one de conservación con Janet Lloyd, antropóloga de Amazon Watch.
Cuando se le preguntó si se habían producido encuentros hostiles entre los trabajadores de Veritas y las personas que vivían en aislamiento voluntario, el Sr. Sáenz afirmó que se había producido un incidente de contacto a lo largo de la Línea Sísmica 34 a principios de agosto. No había podido determinar la etnia de la banda encontrada en la Línea 34 pero afirmó que el asunto estaba siendo investigado.
4) Encuentro de Veritas con grupo indígena desconocido en la línea sísmica 44
El señor Juan Seido, miembro de la comunidad nahua de Santa Rosa de Serjali, informó a la organización de defensa nahua Shinai Serjali que mientras trabajaba como guía para Veritas durante las operaciones de prueba sísmica en la Reserva Estatal Nahua-Kugapakori, ocurrió un encuentro entre Veritas Energy Services y las personas que viven en aislamiento voluntario. El encuentro se produjo en la línea sísmica 44 cerca de la cabecera del río Serjali. Confirma que los “pueblos desnudos” encontrados no hablaban nahua ni machiguenga y no se pudo identificar su grupo étnico.
En diferentes ocasiones, mientras trabajaba en la misma zona, el equipo de guías del Sr. Seido también vio ocho casas y huertos plantados con plantas de maíz y mandioca pertenecientes a pueblos en aislamiento voluntario que habitan el área de prueba sísmica.
Otros dos hombres nahuas que trabajaban en el mismo equipo de guías confirmaron de forma independiente este informe.
5) Encuentro de Veritas con grupo indígena desconocido cerca de Ipariato Gully
En agosto de 2002, representantes de la agencia gubernamental peruana Defensoría del Pueblo visitaron la comunidad machiguenga de Cashiriari. En informe de viaje # 026-2002 / DP-PCN afirman que dos miembros de la comunidad Cashirairi les informaron que 24 'calatos' desnudos portando flechas habían sido vistos por cocineros trabajando en un helipuerto cerca del Barranco de Ipariato, ubicado a una hora de Cashiriari. El trabajador de la empresa Regio Ríos había transmitido la información por radio al líder comunitario Jesús Camiri. El trabajador comunitario de salud, Tomás Vargas Cashiriari, confirmó el relato.
************************************************** *****************
DECLARACIÓN DEL PROYECTO DE AYUDA CABECERAS
PARA: Todas las personas preocupadas por los problemas de salud que afectan a las comunidades nanti dentro de La Reserva del Estado a favor de las poblaciones nativas nómades Nahua y Kugapakori
DE: Proyecto de Ayuda Cabeceras, Austin, Texas, EE. UU.
FECHA: 15 de febrero de 2003
Recientemente nos ha llamado la atención que nuestro informe de 1998, La Camisea Nanti: un informe sobre los factores que afectan su bienestar y autonomía, ha sido citado en discusiones recientes sobre los impactos en la salud de las actividades actuales y planificadas de las empresas involucradas en el desarrollo de Camisea. yacimientos de gas en comunidades indígenas, especialmente comunidades nanti cercanas. Nos preocupa que, en el contexto de estos importantes debates, las conclusiones que extrajimos en nuestro informe de 1998 puedan utilizarse para sacar conclusiones injustificadas sobre la situación actual y su impacto en las comunidades nanti.
Deseamos dejar en claro sin ambigüedad que las observaciones hechas en nuestro informe de 1998 sobre las amenazas a la salud de las personas en las comunidades nanti se basan en datos sobre enfermedades y muertes hasta agosto de 1997, pero no más allá. En consecuencia, las conclusiones a las que se llegó en el El informe de 1998 tiene una aplicabilidad muy limitada a los problemas de salud actuales y recientes en las comunidades nanti, ya que muchos factores que afectan la salud de los nanti han cambiado significativamente desde agosto de 1997.
En particular, entendemos que una conclusión a la que llegamos en nuestro informe de 1998 se ha aplicado recientemente a la situación sanitaria actual en las comunidades nanti, y deseamos afirmar que esta conclusión no es aplicable a la situación actual. Nos referimos aquí a nuestra conclusión en 1998 de que los madereros eran un vector importante para la transmisión de enfermedades a las comunidades nanti, y que la actividad maderera cerca de las comunidades nanti fue en última instancia responsable de una fracción considerable de enfermedades en estas comunidades. Aunque esta conclusión era válida en ese momento, ya no es válida, ya que no ha habido actividad de tala en el territorio de Nanti desde 1998. Poco después de la publicación de nuestro informe de 1998, las leyes contra la tala en la reserva comenzaron a aplicarse de manera más estricta. y cesó la actividad maderera cerca de las comunidades nanti. Debido a que no ha habido actividad maderera cerca de las comunidades nanti desde 1998, en la actualidad no es válido atribuir la transmisión de enfermedades a las comunidades nanti a los contactos con los madereros.
Agradecemos cualquier pregunta relacionada con las cuestiones planteadas en este mensaje o en nuestro informe original de 1998.
lev michael
cristina beier
Proyecto Auxiliar Cabeceras
y Departamento de Antropología,
Universidad de Texas en Austin




